sábado, 8 de octubre de 2011

El Nobel vuelve a ser de la Poesía (V. Rojas) e "Instantes con Tranströmer" (J, M: Roca). El Tiempo, Octubre 7, 2011. Otros textos y enlaces.

.

COMPLEMENTACIONES (OCT. 9, 2011)

.

De: Carlos Vidales

Fecha: Estocolmo, 9 de octubre de 2011, 20:22
Asunto: Tranströmer
Para: NTC < ntcgra@gmail.com >

Hola amigos de NTC …:

De regreso en Estocolmo, después de una intensa semana de conferencias y cine latinoamericano en Malmö. Estimulante.

Gracias por la espera de mis "apreciaciones e impresiones" sobre Tranströmer.

Basta con unas pocas frases:

Tranströmer es, en mi modesta opinión, un poeta extraordinario y, por eso mismo, muy difícil de traducir. Su poderosa capacidad de síntesis le permite decir muchas cosas hondas y complejas con un lenguaje de sencillez sobrecogedora. Le ayuda, desde luego, el idioma sueco, tan apto para las síntesis poéticas: "en solvarm sten" es una piedra que ha recibido el calor del sol y permanece irradiando ese calor como si fuera propio. ¿Cómo traducir esto? Se han ensayado muchas soluciones y las de Roberto Mascaró y Víctor Rojas, un tanto diferentes, me parecen buenas pero no perfectas. Yo me atrevería a sugerir "una piedra cálida de sol", a sabiendas de que es imposible transmitir exactamente todo el universo de sensaciones, ideas, asociaciones y pasiones que se agitan en el calor solar de la piedra de Tranströmer. Traducir es transferir toda una cultura en otra cultura. Por eso dijo un pesimista que "la poesía es lo que desaparece en el proceso de la traducción".

Leo a Tranströmer con fruición, en sueco, sin preocuparme por la forma que el poema debería tener en castellano. Mi deleite se acrecienta porque este ejercicio me obliga a aprender más y más profundidades y recovecos de este idioma nórdico tan claro, pulido como el hielo, exacto como el filo acerado de una espada. Se han escrito tesis doctorales y sesudos estudios sobre las complejidades de la poesía tranströmeriana, pero lo que yo veo en sus metáforas no es nada misterioso ni metafísico sino el triunfo sencillo y sincero de lo natural. Así por ejemplo, su breve y bello poema "Motivos medievales" (Medeltida motiv) evoca en la imaginación los cuadros de la imaginería popular sobre el juego de la muerte (la partida de ajedrez que el caballero juega con el heraldo de la muerte) y destellos de la vida cotidiana campesina de la Edad Media (el chasquido de los tijeras del peluquero detrás de los arbustos), mientras el sol rueda lentamente en el cielo. La partida de ajedrez termina en tablas, el caballero no morirá hoy, mañana será otro día. Algún crítico dice que esto es toda una "teología de lo laico"; yo pienso que es la más honrada y sincera descripción del fatalismo medieval.

Se me ocurre también que se ha exagerado mucho con el tema de los "haiku" o los jaicus de Tranströmer. La culpa la tiene él mismo, en parte, porque en su juventud fue muy aficionado a esta forma tan bella y sintética de la poesía japonesa. Pero un minipoema es un minipoema, llámese como se llame en otro idioma. Las reglas formales del haiku ordenan, exigen, bajo pena de harakiri, que tenga tres versos de cinco, siete y cinco sílabas respectivamente; que nunca tenga más de diez palabras; que no tenga título ni rima; que sea una descripción breve de un hecho concreto, no de conceptos abstractos, es decir, que exprese el ánimo contemplativo del poeta; que no contenga un relato, un cuento, sino un instante, una situación; y que se publique en compañía de una imagen, un dibujo, un "arte pictórico o visual". No existe un solo poeta occidental que haya respetado todas esas reglas al pie de la letra, por fortuna, porque un minipoema es un minipoema en cualquier idioma y la única regla que le cabe es la de la libertad. Por eso, muchos de los presuntos "haiku" tranströmerianos se refieren a conceptos abstractos. Viva la herejía.

En suma: un tremendo poeta. Desde hace muchos años le vengo dando, como lector, todos los premios que merece, y así lo ha hecho la sociead sueca desde que comenzó a publicar sus poemas a la edad de 23 años.

Saludos!

Carlos Vidales

http://losimportunos.wordpress.com/
http://luisvidales.blogspot.com/
http://hem.bredband.net/rivvid/

--

-

Interview with Tomas Tranströmer, 2011 Nobel Prize in Literature

VIDEO:

http://www.nobelprize.org/mediaplayer/index.php?id=1638

Directly after the announcement of the 2011 Nobel Prize in Literature, on 6 October 2011, Tomas Tranströmer and his wife Monica invited the press to their home in Stockholm, Sweden. Learn more about the 2011 Nobel Prize in Literature on http://www.nobelprize.org/

----

The Nobel Prize in Literature 2011

Tomas Tranströmer, Sweden

----

¿Quién es el nuevo Nobel de Literatura?

"Tranströmer exige al lector"

Por: Nelson Fredy Padilla

Roberto Mascaró *, ganador del Festival Internacional de Poesía de Medellín *, amigo y traductor del autor exaltado en Estocolmo, le contó a El Espectador por qué considera los versos de su colega como únicos. ( * Los enlaces son de NTC ...)

8 Oct 2011 - 8:00 pm El Espectador .com. Impreso Oct 9.

http://www.elespectador.com/impreso/cultura/articulo-304403-transtroemer-exige-al-lector

.

La sorpresa sueca

NOBEL . El Nobel de Literatura volvió a ser para un poeta, el sueco Tomas Tranströmer. Es psicólogo y en su obra, que cabe en un solo libro, se asoman las grandes preguntas de la vida.

Semana, Sábado 8 Octubre 2011

http://www.semana.com/cultura/sorpresa-sueca/165441-3.aspx

.

++++++
-
Viene de y complementa:
El Nobel vuelve a ser de la Poesía (V. Rojas)
e
"Instantes con Tranströmer" (J, M: Roca).

El Tiempo, Octubre 7, 2011.


(Click sobre las imágenes para ampliarlas. Click en "Atrás" en la barra para regresar al aquí. O click derecho para abrirlas en una nueva ventana.)

++++

.

++++

Fotografía de la página : María Isabel Casas R. ,

http://ntcblog.blogspot.com/2010_05_31_archive.html , de NTC … , Nos Topamos Con http://ntcblog.blogspot.com , ntcgra@gmail.com . Cali, Colombia.

----

Tranströmer y el Memento Mori


EN : Bitácora de Omar Pérez Santiago
-

Foto: La familia Tranströmer en Västerås, 1973.

Su mujer, Monica, sus dos hijas Emma y Paula y su perro

--